ABOUT US
        Experience/Clients
        Contact us
        Privacy Policy
   SERVICES
      TRANSLATION
      LOCALIZATION
         Website
      DTP SERVICES
   TOOLS & PROCESSES
   QUOTE
      FAQ
quote home contact

We use CAT tools to optimize the translation process. These tools increase efficiency, help to maintain consistency, reuse earlier translations and create client-specific glossaries. In addition to improving quality, these tools also make the process less time consuming and help to reduce project costs.

WE WORK WITH:

  • Trados
  • SDLX
  • Transit
  • Alchemy Catalyst
  • WordFast
  • Idiom
  • Logoport
  • Other not so common CAT tools - Translators' Studio etc.
  • • All kinds of standard and specialized software - MS office applications, FrameMaker, AutoCAD, PageMaker etc.

We also use all kinds of standard and specialized software necessary for translation and layout editing - MS Office applications, FrameMaker, AutoCAD, PageMaker etc.

PROCESSES

  • Terminology development and management - specifying client-specific terminology, development of glossaries and termbases
  • Translation memory - specifying the creation and support of translation memories for each project — the best way to ensure consistency
  • Testing, LSO and QA - testing of assembled software files, linguistic sign-off (LSO) and quality assurance (QA)
  • Translation, editing and proofreading - editing is performed by another translator and proofreading is performed by a third translator or specialist in the given field.
  • Cooperation with the client - the most effective approach is to work in close cooperation with the client; this way we always deliver a product that meets the client's expectations
  • Deadlines - always agreed in advance and always respected.

Copyright © 2003-2010 Petersburg Translation Bureau.